Textul în română pentru „Carmina Burana” (Carl Orff)

Blog de tranziție

În dorinţa de a avea habar despre ce o să cânt joi am tot căutat pe net o traducere în limba română pentru Carmina Burana. Trebuie să ştiţi că nenea Carl Orff a ales 24 de poezii şi/sau strofe de poezii pe care să le pună pe muzică şi să le unească în opera sa muzicală. Nu a respectat neapărat ordinea regăsită în culegerea de poeme, ci mai de grabă a creat el singur un fir liric pe care l-a urmat.

Din câte am căutat (nu pot să spun cercetat pentru că demersul meu nu a fost unul ştiinţific) se pare că în limba română cea mai bună traducere o găsim la Eugen Munteanu şi Lucia-Gabriela Munteanu, ce a fost scosă la Editura Polirom, sub titlul „Carmina Burana. Antologie de poezie latină medievală” (ediţie bilingvă), unde se găsesc şi comentarii ale poeziilor. Dar această traducere nu cuprinde toate…

Vezi articol original 280 de cuvinte mai mult

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: